Ржавый Густав. Мнение о романе Ганса Фаллады «Железный Густав»

[fsn_row][fsn_column width=”12″ column_style=”light”][fsn_text]

Первая Мировая война. Она стала результатом системного кризиса мироустройства, но никак не способом решения многочисленных проблем, имеющих место быть в начале XX века. Эта война обернулась трагедией для миллионов людей и отозвалась на жизнях миллиардов. И именно произведения, которые рассказывают о судьбах простых людей в это нелёгкое время, трогают меня больше всего. В книге, о котором я сегодня хочу рассказать, как и в другом любимом мною романе автора «Каждый умирает в одиночку», война выступала не целью и не главной героиней, а декорациями, всё же весьма ощутимо влияющими на героев. Во главе же повествования – семья Густава Хакендаля, прозванного «Железным Густавом» за свою твёрдость и несгибаемость, свою железную волю.

Драма этой семьи тонкими нитями крепко вплетена в трагедию целой страны. Эта трагедия – война, которая начиналась под радостные настроения, громкие лозунги, победные марши. Тогда все улицы были переполнены восторженными людьми, которые, вероятно, не осознавали, что война – не праздник и праздником быть не может, что многих из них она пережуёт, искалечит, проглотит или выплюнет, переломает – целым не останется никто, никто не спрячется. Но, повторюсь, война в романе второстепенна, ведь переломать и искалечить часто может человек, который должен быть самым близким, выступать щитом от внешнего мира.

Мы всегда восхищаемся людьми, которые вопреки всему идут вперёд, стремятся к чему-то большему, достигают своих целей. Это, без сомнения, сильные люди, каким подобен и Густав Хакендаль. Но вряд ли кто-то задумывается о том, каково тем, кто находится в непосредственной близости такого человека. В книге раскрывается как раз эта сторона «железной» медали. Характер Густава, его неспособность прислушиваться, сочувствовать, проявлять мягкость, его нетерпимость к слабости буквально разваливает семью. Если он – железо, то следы общения с ним всегда лишь царапины и синяки. Не в физическом смысле – Густав подавляет свою семью морально. Его младшие дети боятся обедать в его присутствии, стремятся непрестанно изображать любую деятельность, лишь бы не показаться бездельниками и не познать лишний раз гнев отца. Старшие же спешат покинуть родной дом, сбежать подальше и вспоминать о нём как можно реже.

Дети, обделённые родительской любовью, привыкшие во всём слепо подчиняться железной воле отца, оказываются неспособны к самостоятельной жизни. Даже когда Густава нет рядом, к шее каждого словно тугой петлёй привязан кусок металла, тянущий ко дну, тень отца, не оставляющая их ни на мгновенье. Кроме того, они практически не общаются между собой, потерянные и замкнутые, едва ли они когда-то понимали, что такое «семейные узы». Младшая дочь Эва боится обратиться к отцу за помощью, справедливо ожидая гнева и ещё больших проблем, и уже в начале повествования становится проституткой. Старший сын Отто боится сказать Густаву о своей любви и попросить благословения на свадьбу – он буквально сбегает на фронт, потому что там не нужно будет ничего решать, там, как и в родном доме, придётся лишь слепо выполнять приказы. Другой сын, Эрих, стремясь освободиться от родительской опеки, покидает дом и становится спекулянтом, какие зависят от войны и её болезнетворного влияния на жизнь людей вне фронта: безработица, голод, нарастающий страх, беспорядки и самые низменные желания людей, всплывающие на поверхность при попытках просто выжить. Старшая дочь работает в больнице и напрочь забывает о своей семье, не желая помочь отцу, даже когда он сам к ней за этой помощью приходит. И только младший сын Гейнц остаётся рядом с отцом.

На фоне всего происходящего в стране и в собственной семье, Железный Густав непоколебим. Хотя правительство вытягивает из людей всё, что у них есть, в пользу войны, он не опускает руки и продолжает работать. Он остаётся всё таким же жёстким и жестоким к своим детям, нечто похожее на мягкость проскальзывает лишь иногда в отношении вечно болеющей жены.

В своё время эта книга буквально перевернула моё сознание, шокировала, ужаснула и оставила в некоем оцепенении, сочетающимся с полным восторгом от мастерства автора, написавшего её, известного в мире под именем Ганс Фаллада. Она затягивает и не отпускает, но буквально погружает в какое-то состояние подавленности. Не потому что война, и не потому что весь мир катится в бездну, а потому что трагедия одной маленькой семьи кажется гораздо более ужасной. Финала два: оригинальный законченный и переведённый на русский язык – оборванный, суть же одна – поля будут засеяны, дома и дороги отстроены заново, но внутренняя пустота останется пустотой.

[/fsn_text][/fsn_column][/fsn_row]